He aprendido una palabra nueva en francés:
"se ressourcer"
No tiene una traducción fácil en castellano. Todo lo que he encontrado es esto: "volver a las fuentes, a los valores fundamentales para retomar las fuerzas morales, místicas"
Me ha parecido una palabra preciosa. "Se ressourcer" sería algo así como volver a las raices profundas para fortalecerse, regenerarse. Es como volver a casa a descansar. Tiene todo el sentido de hacer un alto en el camino pero no simplemente para retomar fuerzas y continuar sino más bien para alimentarnos con verdadera comida y saciar nuestra sed con verdadera bebida y, habiendo adquirido fuerzas nuevas, replantearnoslo todo, replantearnos el propio camino, si merece la pena continuar o volver atrás o tomar otra dirección.
"Se ressourcer" es acudir a las fuentes olvidadas, las fuentes de siempre. Esto implica también de algún modo reencontrarse consigo mismo, ahí dentro en lo más profundo y autoregenerarse con las propias fuerzas que uno mismo posee. "Se ressourcer" es volver al centro de uno mismo, es volver a Dios.
No hay comentarios:
Publicar un comentario